1 00:00:02,062 --> 00:00:04,162 MOSFILM 2 00:00:22,663 --> 00:00:30,432 Above us is the Sun, the Sun and the Sun. 3 00:00:30,536 --> 00:00:33,895 Rejoice, all you who are strong, 4 00:00:34,416 --> 00:00:38,267 Workshop of the workers who create our world. 5 00:00:38,371 --> 00:00:45,168 Warm us, Sun! Play, Sun! 6 00:00:45,584 --> 00:00:48,883 Burn, our Sun! 7 00:00:49,196 --> 00:00:52,917 "RED VEGETALE LOTION" BARBERSHOP 8 00:00:55,052 --> 00:00:58,551 Shine always, 9 00:00:58,759 --> 00:01:02,034 shine everywhere, 10 00:01:02,347 --> 00:01:07,815 till life's own source runs dry - 11 00:01:09,963 --> 00:01:11,318 shine on - 12 00:01:11,526 --> 00:01:13,685 for all your blooming worth, 13 00:01:14,102 --> 00:01:20,460 so say both sun and I! 14 00:01:20,569 --> 00:01:23,351 HEY, CITIZEN, HURRY TO THE PERFORMANCE OF "THE BEDBUG". 15 00:01:23,455 --> 00:01:25,882 THE "TAIL" BEHIND THE TICKET BOOTH IS LONG, 16 00:01:25,886 --> 00:01:28,380 AND THE THEATER IS CROWDED. 17 00:01:28,484 --> 00:01:31,083 BUT DON'T BE ANGERED BY THE INSECT'S JOKES; 18 00:01:31,188 --> 00:01:33,732 THEY'RE NOT ABOUT YOU... BUT ABOUT YOUR FRIEND! 19 00:01:34,841 --> 00:01:37,506 MAYAKOVSKY LAUGHS 20 00:01:38,464 --> 00:01:41,497 EXTRAVAGANZA COMEDY BASED ON "THE BEDBUG" 21 00:01:41,601 --> 00:01:45,722 AND "FORGET ABOUT THE FIREPLACE" BY V. MAYAKOVSKY 22 00:01:46,723 --> 00:01:54,223 Screenplay, director-producers: Sergey Yutkevich, Anatoliy Karanovich 23 00:01:54,424 --> 00:01:59,524 Main camera operator: Yuriy Neyman Director: Arkadiy Kordon 24 00:01:59,625 --> 00:02:03,025 Art directors: N. Vinogradova, S. Gavrilov, N. Koshkin, D. Mendelevich, V. Peskov 25 00:02:03,026 --> 00:02:06,226 Puppet artist: E. Kogan Costume artist: M. Levikova 26 00:02:06,227 --> 00:02:08,427 Composers: V. Dashkevich - "Russian Autoroads" verses, 27 00:02:08,428 --> 00:02:10,428 "Bayan's Wedding Toast", "Gypsy Romance", "Elzevira's Romance", 28 00:02:10,429 --> 00:02:12,309 "Prisypkin's Flight", "Skripkin's Triumph" 29 00:02:12,310 --> 00:02:14,728 A. Kremer - "Prologue", "Photonovel", "Prisypkin's Romance", 30 00:02:14,729 --> 00:02:16,729 "Tango and Bayan's Verses", "The Charleston and the Fire", 31 00:02:16,730 --> 00:02:19,327 "City of the Future", "Prisypkin's Dream", "Bedbug, Darling Bedbug", "Finale" 32 00:02:19,328 --> 00:02:23,828 For "Song About the Sun" (poem: Mayakovsky) and "Diogenes" lyrics, music by A. Gorin 33 00:02:23,829 --> 00:02:31,629 Ensemble: "Pewter Soldiers". Song text: Y. Mihaylov, Sound: M. Leksachenko, Music sound operator: V. Babushkin 34 00:02:31,630 --> 00:02:36,630 Animation for "Prisypkin's Dream" Director: V. Tarasov, Camera: M. Druyan 35 00:02:36,631 --> 00:02:41,631 Animators: O. Bogolyubova, T. Mititello, Y, Meshcherikov, Y. Kuzyurin, A. Bukin, A. Sher, O. Komarov, V. Arsentyev 36 00:02:41,632 --> 00:02:46,632 "Prologue" animation artist: Anatoliy Petrov 37 00:02:47,333 --> 00:02:51,633 Cutout animation for "Market": Director: I. Garanina, Camera: B. Lanin 38 00:02:51,634 --> 00:02:56,034 Animators: E. Avakyan, Y. Batanin, A. Gorlenko, V. Palchikov, T. Fadeyeva, L. Ryabinin 39 00:02:56,635 --> 00:02:59,035 Puppet animation for "Dorm", "Wedding": Camera: T. Bunimovich 40 00:02:59,036 --> 00:03:01,636 Animators: I. Kassil-Sobinova, O. Dumbadze 41 00:03:01,637 --> 00:03:04,137 Editor: N. Treshchyova Animation production director: N. Bitman 42 00:03:04,138 --> 00:03:10,038 Camera: V. Mihaylov, Combined Anim/Live: Camera: V. Rylach, Artist: O. Kazakova 43 00:03:10,239 --> 00:03:16,239 An Experimental Artistic Synthesis with the participation of Soyuzmultfilm studio 44 00:03:16,240 --> 00:03:17,840 SCREENPLAY WRITER ALEXEY KAPLER 45 00:03:17,878 --> 00:03:19,698 Hello, comrades. 46 00:03:19,707 --> 00:03:23,806 First of all, I want to explain to you why I am standing here. 47 00:03:24,119 --> 00:03:26,299 I was invited by my friends, 48 00:03:26,403 --> 00:03:29,092 directors Sergey Yutkevich and Anatoliy Karanovich, 49 00:03:29,300 --> 00:03:33,158 to take part in this film as, well, let's say, 50 00:03:33,263 --> 00:03:35,919 a witness, a contemporary of Mayakovsky. 51 00:03:36,127 --> 00:03:41,613 Today, when monuments are erected in honor of Mayakovsky, 52 00:03:41,717 --> 00:03:44,513 when they study Mayakovsky in schools, 53 00:03:44,721 --> 00:03:48,173 or rather, they "cover" Mayakovsky, 54 00:03:48,277 --> 00:03:50,676 it's very difficult to imagine what the poet 55 00:03:50,780 --> 00:03:52,296 was during his lifetime, 56 00:03:52,400 --> 00:03:56,157 what kind of storms raged around him. 57 00:03:56,261 --> 00:04:00,141 It seems I can still hear this... 58 00:04:01,205 --> 00:04:05,880 this storm at the Polytechnic Museum, this howling and roaring of his enemies, 59 00:04:05,984 --> 00:04:08,688 the shouts of his friends when he performed. 60 00:04:08,792 --> 00:04:11,626 Mayakovsky was fearless, he took the blows 61 00:04:11,730 --> 00:04:13,326 and hit back outright. 62 00:04:13,603 --> 00:04:16,009 We, young people, loved him infinitely. 63 00:04:16,118 --> 00:04:18,475 He was our standard. 64 00:04:19,034 --> 00:04:22,358 When the directors and I were negotiating my participation in this film, 65 00:04:22,363 --> 00:04:26,993 I asked them: "Very well, but what if I don't like something in your film, 66 00:04:27,097 --> 00:04:29,581 do I have the right to say this to the audience 67 00:04:29,585 --> 00:04:31,422 or should I praise everything?" 68 00:04:31,818 --> 00:04:34,440 They answered: "Say whatever you like". 69 00:04:34,544 --> 00:04:36,780 And so, we came to terms. 70 00:04:36,989 --> 00:04:40,438 That's how I found myself in this pavilion of the film studio, 71 00:04:40,542 --> 00:04:44,294 which has everything one needs to create a film's image and sound. 72 00:04:45,097 --> 00:04:49,825 Looking around, here you can see the lighting equipment, 73 00:04:50,033 --> 00:04:53,698 microphones and the shooting equipment. 74 00:04:54,115 --> 00:04:58,355 And at the top you can see something that looks like a captain's cabin, 75 00:04:58,459 --> 00:05:01,021 this is the place for sound engineers. 76 00:05:01,125 --> 00:05:04,628 So if you hear me badly now, it's their fault. 77 00:05:04,732 --> 00:05:07,789 In short, here you are surrounded by film equipment 78 00:05:07,893 --> 00:05:11,954 which in the days of Mayakovsky you couldn't even dream of. 79 00:05:13,380 --> 00:05:17,708 The main character of this film is the embodiment of the petty bourgeoisie - 80 00:05:17,813 --> 00:05:23,407 Prisypkin, or Pierre Skripkin, as he elegantly renamed himself. 81 00:05:23,616 --> 00:05:26,310 Mayakovsky saw in the petty bourgeoisie his mortal enemy. 82 00:05:26,415 --> 00:05:29,914 and he fought against it with the full force of his genius. 83 00:05:30,122 --> 00:05:33,970 Of course, we understand that now there's nothing to fight against 84 00:05:34,041 --> 00:05:37,186 and there's no need for that because the petty bourgeoisie is over forever. 85 00:05:37,291 --> 00:05:39,709 There is none of it left. 86 00:05:39,814 --> 00:05:44,228 Well, maybe just barely noticeable manifestations. 87 00:05:44,436 --> 00:05:49,568 Some car will rush along the street, all decked out in colored ribbons, 88 00:05:49,672 --> 00:05:54,440 and balloons, and with a baby doll atop the radiator, 89 00:05:54,544 --> 00:06:00,384 and in this car sits a pompous Prisypkin with a girl in a white veil. 90 00:06:00,489 --> 00:06:05,109 Doesn't Prisypkin want an elegant life? 91 00:06:05,214 --> 00:06:10,966 Doesn't he want a prestigious car and contacts with celebrities? 92 00:06:11,382 --> 00:06:16,384 To be serious, there are much more dangerous manifestations 93 00:06:16,489 --> 00:06:18,646 of petty bourgeois, of "Prisypkinism". 94 00:06:18,750 --> 00:06:22,981 Because Prisypkin is the same classic character 95 00:06:23,085 --> 00:06:27,001 as Tartuffe, Khlestakov or Rasplyuyev, for example. 96 00:06:28,302 --> 00:06:31,664 I want to tell you, comrades, not to be surprised that in this film 97 00:06:31,768 --> 00:06:38,348 alongside the live actors you will see puppets, animation, all this mixed together. 98 00:06:38,452 --> 00:06:41,111 This is an experimental film. 99 00:06:41,216 --> 00:06:43,145 Mayakovsky once said: 100 00:06:43,249 --> 00:06:46,868 "The main thing depends on the breadth of the director's vision". 101 00:06:46,876 --> 00:06:49,367 Our directors' vision was broad indeed. 102 00:06:49,471 --> 00:06:51,780 Well, we'll see what will come of it. 103 00:06:51,884 --> 00:06:54,526 Now let's get acquainted with the actors. 104 00:06:54,734 --> 00:06:59,998 The actor invited to the role of Prisypkin is completely new to cinema. 105 00:07:00,740 --> 00:07:04,697 He worked for a variety show studio. He was never filmed, 106 00:07:04,801 --> 00:07:09,234 and to find out how suitable he'd be for this role, we made a screen test, 107 00:07:09,339 --> 00:07:12,775 based on Mayakovsky's script "Forget About the Fireplace". 108 00:07:12,879 --> 00:07:14,985 Let's see this screen test. 109 00:07:23,564 --> 00:07:27,133 Hey you, giver of enemas! 110 00:07:27,342 --> 00:07:29,279 Write me a sick leave. 111 00:07:29,383 --> 00:07:30,927 But you're not sick. 112 00:07:31,882 --> 00:07:32,985 Aren't I? 113 00:07:39,722 --> 00:07:41,424 You're absolutely healthy. 114 00:07:41,736 --> 00:07:43,138 Healthy? 115 00:07:55,292 --> 00:07:56,615 It's ticklish. 116 00:07:57,316 --> 00:07:58,969 Tomorrow I'll be sick. 117 00:07:59,692 --> 00:08:04,593 I'm always sick the day after payday. 118 00:08:05,903 --> 00:08:10,291 Comrade doctor, close your health centre, we're all going to the community work day. 119 00:08:15,023 --> 00:08:18,061 And you - pay the "Russian Autoroads" membership fee. 120 00:08:18,353 --> 00:08:21,070 You haven't paid for six months. 121 00:08:21,278 --> 00:08:22,756 Haven't I? 122 00:08:24,867 --> 00:08:29,435 And what is this? International Red Aid - paid! 123 00:08:30,488 --> 00:08:33,022 Russian Red Cross - paid! 124 00:08:33,230 --> 00:08:34,794 "Down With Illiteracy"... 125 00:08:35,608 --> 00:08:37,051 "Down With Illiteracy"... 126 00:08:38,857 --> 00:08:40,217 Here you are! 127 00:08:40,917 --> 00:08:43,680 Not enough for you, huh? The "Russian Autoroads"! 128 00:08:43,784 --> 00:08:45,202 You won't get anything! 129 00:08:46,634 --> 00:08:50,410 You're snakes! You're flayers! 130 00:08:50,515 --> 00:08:53,570 You're pilfering my wage: "Put it all on the table!" 131 00:08:53,674 --> 00:08:57,899 Don't you touch me, Why should I pay these fees? 132 00:08:58,003 --> 00:09:00,345 What did I fight for? What did I fight for? 133 00:09:00,449 --> 00:09:03,001 What did I fight for? Who goddamn knows! 134 00:09:03,105 --> 00:09:06,951 If you're responsible, this and that, 135 00:09:07,055 --> 00:09:10,552 Then you have to pay for everything. 136 00:09:10,656 --> 00:09:13,753 Oh, no, my dear, look for another fool! 137 00:09:13,857 --> 00:09:18,541 I'll say, "Good luck", and then be off. 138 00:09:18,645 --> 00:09:22,242 I'll say, "Good luck", and then be off. 139 00:09:25,082 --> 00:09:28,406 They will pounce on me and begin to embarrass me. 140 00:09:28,510 --> 00:09:31,705 Well, bugger them all, they're nothing to me. 141 00:09:31,809 --> 00:09:35,968 It's not the 19th year, I can indulge myself. 142 00:09:36,072 --> 00:09:38,385 I'll get what I...! I'll get what I...! 143 00:09:38,490 --> 00:09:40,871 I'll get what I fought for! 144 00:09:40,975 --> 00:09:45,105 We march together, shoulder to shoulder. 145 00:09:45,209 --> 00:09:48,795 We build roads, but what have I to do with it? 146 00:09:48,899 --> 00:09:52,351 Oh, no, my dear, look for another fool! 147 00:09:52,455 --> 00:09:57,480 I'll say, "Good luck", and then be off. 148 00:09:57,584 --> 00:10:00,911 I'll say, "Good luck", and then be off. 149 00:10:02,585 --> 00:10:05,566 What do you think? I think this is a suitable candidate. 150 00:10:05,670 --> 00:10:07,631 This actor's name is Yuri Chernov. 151 00:10:07,735 --> 00:10:10,118 Let me introduce him to you. 152 00:10:10,801 --> 00:10:13,157 Gee! And where is Chernov? 153 00:10:13,929 --> 00:10:15,910 Chernov is not there, he's late again. 154 00:10:16,015 --> 00:10:17,792 Again? He's always late! 155 00:10:17,896 --> 00:10:19,261 - I'll find him. - Okay. 156 00:10:20,313 --> 00:10:24,894 You know, comrades, we could re-shoot this scene with Chernov, 157 00:10:24,998 --> 00:10:26,432 but I'd like to show you... 158 00:10:27,654 --> 00:10:31,017 Hello! Sorry, I'm late. But it's not my fault. 159 00:10:31,225 --> 00:10:33,406 Our concert was far away and we had problems with transport. 160 00:10:33,510 --> 00:10:37,379 You should apologize not to me, but to Iya Sergeyevna Savvina. 161 00:10:37,483 --> 00:10:40,657 She always comes on time and you made her wait. 162 00:10:40,761 --> 00:10:42,483 Let's get acquainted. 163 00:10:42,588 --> 00:10:44,728 I'll be your partner in this film. 164 00:10:44,832 --> 00:10:47,160 I'll play the role of Zoya Beryozkina, 165 00:10:47,265 --> 00:10:50,522 and in the course of the plot, I'll have to fall in love with you. 166 00:10:50,939 --> 00:10:53,100 Thank you. Oh, sorry... 167 00:10:53,517 --> 00:10:54,733 I'm Yura. 168 00:10:55,546 --> 00:11:01,095 Attention, get ready for the dubbing of the episode "Dorm"! 169 00:11:04,061 --> 00:11:06,125 It seems I forgot the text at home. 170 00:11:06,229 --> 00:11:08,032 I have a lot of concerts, so I forgot about it. 171 00:11:08,136 --> 00:11:10,228 But I remember the musical parts! 172 00:11:10,942 --> 00:11:12,669 It's okay, I'll help you. 173 00:11:12,773 --> 00:11:15,578 This episode exactly follows the text of the play. 174 00:11:15,682 --> 00:11:16,823 You should remember that play. 175 00:11:18,445 --> 00:11:22,654 We covered Mayakovsky at school, but not "The Bedbug". 176 00:11:23,458 --> 00:11:25,929 But I studied "The Bedbug", Alexey Yakovlevich. 177 00:11:26,598 --> 00:11:27,923 But I have a question. 178 00:11:28,027 --> 00:11:31,374 At the very beginning of the play, Zoya Beryozkina appears only for a moment, 179 00:11:31,478 --> 00:11:33,357 and I, as an actress, don't have time to understand 180 00:11:33,461 --> 00:11:36,503 about the nuances of the relationships between Zoya and Prisypkin. 181 00:11:36,607 --> 00:11:39,839 Where did they meet? How did they spend their time? 182 00:11:40,047 --> 00:11:42,048 Where does Zoya work? 183 00:11:42,256 --> 00:11:46,340 Mayakovsky the journalist will answer these questions better than me. 184 00:11:46,548 --> 00:11:49,748 He wrote "The Bedbug" using newspapers materials. 185 00:11:49,956 --> 00:11:52,392 And he has one saying: 186 00:11:52,496 --> 00:11:57,080 "Together with me, this play was written by the Komsomol and 'Komsomolskaya Pravda'". 187 00:11:57,289 --> 00:12:01,051 I suggest you to take advantage of your actor's imagination 188 00:12:01,155 --> 00:12:05,829 and imagine yourself as Zoya Beryozkina in that distant epoch. 189 00:12:30,778 --> 00:12:33,981 KOMSOMOLSKAYA PRAVDA [COMMUNIST YOUTH LEAGUE TRUTH] 190 00:12:34,466 --> 00:12:37,811 GO FORWARD MORE CONFIDENTLY, COMRADES! 191 00:12:47,472 --> 00:12:53,235 Worker Prisypkin [sleepybones] calls himself Pierre Skripkin. 192 00:12:58,616 --> 00:13:02,664 He met artists who said he looked like Harry Piel. 193 00:13:02,665 --> 00:13:06,565 After that, he began to go to the movies more often. 194 00:13:06,566 --> 00:13:10,566 He grew side burns. 195 00:13:10,568 --> 00:13:16,980 And, wanting to keep the beau monde, barely washed himself for a month. 196 00:13:25,344 --> 00:13:28,524 LASSALLE PLANT Everybody to the community work day! 197 00:13:41,479 --> 00:13:44,075 SUMMER CLUB 198 00:13:45,658 --> 00:13:48,120 TODAY AT THE CLUB Report on the international situation And after - LIVING NEWSPAPER 199 00:13:48,124 --> 00:13:50,416 of the "BLUE BLOUSE" trade union council. 200 00:13:56,296 --> 00:13:59,770 TODAY IN CINEMA: Harry Piel's "Der Mann ohne Nerven" 201 00:15:31,021 --> 00:15:33,273 And yet, I can't understand. 202 00:15:34,565 --> 00:15:36,297 I can't understand. 203 00:15:36,505 --> 00:15:38,864 She is a Komsomol member, a young girl. 204 00:15:38,968 --> 00:15:41,527 And she fell in love with this Prisypkin? It's unbelievable. 205 00:15:41,631 --> 00:15:44,110 Zoya was young, naive. 206 00:15:44,215 --> 00:15:48,168 And he had a powerful instrument of seduction - a guitar. 207 00:15:48,480 --> 00:15:50,456 Mayakovsky hated vulgar things, 208 00:15:50,560 --> 00:15:54,357 and he called people like Prisypkin "romance-voiced" ones. 209 00:15:54,461 --> 00:15:59,105 Mayakovsky mocked the popular romance called "Forget About the Fireplace". 210 00:15:59,209 --> 00:16:01,689 So he gave one of his scripts the same name. 211 00:16:04,063 --> 00:16:07,420 I did learn the romance of Prisypkin. May I sing it? 212 00:16:12,833 --> 00:16:16,799 The moon hid behind a cloud - 213 00:16:16,903 --> 00:16:20,922 It again goes out for a walk. 214 00:16:21,026 --> 00:16:26,094 Let me put your white-white hand 215 00:16:26,198 --> 00:16:30,166 To my red heart. 216 00:16:47,507 --> 00:16:51,432 My feelings, dreams and fantasies 217 00:16:51,536 --> 00:16:55,577 Were again lit up in my heart like a flame, - 218 00:16:55,681 --> 00:16:59,800 In my battles with the world bourgeoisie, 219 00:16:59,904 --> 00:17:04,285 I earned a private life for myself. 220 00:17:11,801 --> 00:17:15,445 He left her after Fifteen days of use, 221 00:17:15,549 --> 00:17:19,309 Because she didn't have Enameled leather shoes. 222 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 --Mayakovsky 223 00:17:22,860 --> 00:17:27,802 When you put, so trustingly, 224 00:17:27,906 --> 00:17:32,177 Your little fingers into my palm, 225 00:17:32,281 --> 00:17:36,560 You can't even imagine 226 00:17:36,665 --> 00:17:41,234 That you put them into a fire. 227 00:17:44,786 --> 00:17:49,515 It's impossible to live without tenderness, 228 00:17:49,619 --> 00:17:54,678 It's easy to ruin this tenderness. 229 00:17:54,782 --> 00:18:01,963 Let me love your black-black eyes 230 00:18:02,483 --> 00:18:09,850 With my ruby-red soul. 231 00:18:20,876 --> 00:18:22,223 - Why so late? - Hi! 232 00:18:22,431 --> 00:18:23,925 - Are you all set? - Yes. 233 00:18:24,029 --> 00:18:26,239 My boys are in a hurry, so let's start. 234 00:18:26,551 --> 00:18:29,380 But we first need to film the "Dorm" episode. 235 00:18:29,484 --> 00:18:31,836 Baby, we need to mount everything. 236 00:18:32,149 --> 00:18:33,722 Stop, stop, stop! 237 00:18:34,411 --> 00:18:37,243 Forgive me, comrades, but I have to stop the action, 238 00:18:37,347 --> 00:18:40,753 because there are two new and very important characters. 239 00:18:41,192 --> 00:18:46,739 One of them is Bochkin, who chose the pseudonym Oleg Bayan. 240 00:18:46,843 --> 00:18:51,707 He's a rascal, the ideologist of Prisypkin, his "home-bred Mephistopheles". 241 00:18:51,811 --> 00:18:55,847 A preacher of the temptations of the elegant life. 242 00:18:56,055 --> 00:19:01,531 By the way, after the play "The Bedbug" appeared, there was a scandal 243 00:19:01,635 --> 00:19:03,550 around Bayan's name. 244 00:19:03,654 --> 00:19:08,338 The fact is that then there was one real character, I knew him personally, 245 00:19:09,252 --> 00:19:12,268 he was a literary plagiarist and a fake poet. 246 00:19:12,372 --> 00:19:14,233 His name was Vadim Bayan. 247 00:19:15,408 --> 00:19:19,050 Of course, this was also a pseudonym. He was really named Sidorov. 248 00:19:19,154 --> 00:19:23,741 So, this Sidorov accused Mayakovsky of the charge that 249 00:19:23,845 --> 00:19:27,072 Mayakovsky insulted his person. 250 00:19:27,176 --> 00:19:29,809 He said that Oleg Bayan in "The Bedbug" 251 00:19:29,914 --> 00:19:35,478 had a lot of "parallels and common features" with him. 252 00:19:35,582 --> 00:19:39,502 Mayakovsky replied: "If you don't like it, change your name". 253 00:19:39,606 --> 00:19:43,802 This "Bochkin-Bayan" is played by Leonid Sergeyevich Bronevoy. 254 00:19:44,376 --> 00:19:46,696 To be precise, he plays two roles: 255 00:19:46,800 --> 00:19:49,760 He plays Oleg Bayan from the "New Economic Policy" era 256 00:19:49,969 --> 00:19:52,770 and the modern mediocre actor Bochkin. 257 00:19:52,978 --> 00:19:57,059 Galina Borisovna Volchek also plays two roles. 258 00:19:57,792 --> 00:20:01,370 At first she plays Madame Renaissance, the future mother-in-law of Prisypkin. 259 00:20:01,474 --> 00:20:02,885 from the "New Economic Policy" era. 260 00:20:02,990 --> 00:20:07,710 And then she plays a mediocre actress who performs with Bochkin. 261 00:20:07,815 --> 00:20:10,444 They both voice themselves. 262 00:20:10,548 --> 00:20:13,757 They voice their animated drawings, 263 00:20:13,861 --> 00:20:16,724 because cinema has learned how to give life to drawings, 264 00:20:16,828 --> 00:20:20,026 but the drawings can't speak with human voices themselves yet, 265 00:20:20,130 --> 00:20:23,265 even now, in the era of the scientific and technological revolution. 266 00:20:23,473 --> 00:20:28,130 I apologize to the actors for interrupting their acting, 267 00:20:28,234 --> 00:20:30,430 and I ask them to start the scene from the beginning. 268 00:20:33,589 --> 00:20:35,686 Why so late? Look at the clock! 269 00:20:35,791 --> 00:20:37,281 - Hi! Are you all set? - Yes. 270 00:20:37,385 --> 00:20:40,925 Okay, my boys are in a hurry, so let's start. 271 00:20:41,029 --> 00:20:43,444 No, we first need to film the "Dorm" episode. 272 00:20:43,548 --> 00:20:45,225 Baby, we need to mount everything. 273 00:20:45,329 --> 00:20:47,308 The boys today have two more gigs. 274 00:20:47,413 --> 00:20:50,550 So these puppeteers will wait. 275 00:20:50,654 --> 00:20:52,925 Give me the sheet music, baby! Faster! 276 00:20:53,029 --> 00:20:55,234 Faster! Come on! Come on! 277 00:20:55,339 --> 00:20:59,725 Instruments in order! Tempo! Tempo! 278 00:20:59,829 --> 00:21:03,077 What about you? Warm up! I'll start... 279 00:21:03,181 --> 00:21:05,247 Good, just not so loud. I'll start the test. 280 00:21:05,351 --> 00:21:08,848 1, 2, 3, 4, 5! 281 00:21:08,952 --> 00:21:14,286 Ma-ma! Ma-ma-mua! 1, 2, 3, 4! 282 00:21:14,495 --> 00:21:15,536 Okay... 283 00:21:35,732 --> 00:21:42,441 Attention, everyone get ready for dubbing the animated episode "NEP"! 284 00:21:44,011 --> 00:21:45,658 Complete silence! 285 00:21:50,898 --> 00:21:58,228 Attention! Instrument room! Projection! Action! 286 00:22:27,568 --> 00:22:31,351 For the upcoming wedding Prisypkin and Bayan 287 00:22:31,455 --> 00:22:35,797 are making purchases using the money of Madam Renaissance. 288 00:22:54,326 --> 00:22:58,876 You will find here everything you want: 289 00:22:58,980 --> 00:23:05,079 All you want for drinking or for comfort. 290 00:23:05,183 --> 00:23:09,209 Here, the old world is ready to give itself up 291 00:23:09,314 --> 00:23:13,504 For the new Soviet currency. 292 00:23:14,873 --> 00:23:21,796 Oleg Bayan will arrange everything just like in Paris, 293 00:23:22,567 --> 00:23:28,436 Oleg Bayan advises you with good intent: 294 00:23:28,541 --> 00:23:35,833 Grab the piece that lies closer to you, 295 00:23:35,840 --> 00:23:42,036 So that nobody grabs it before you. 296 00:23:42,661 --> 00:23:46,264 Wait till you're my age, my dear. 297 00:23:46,268 --> 00:23:49,557 They will deceive you many times - 298 00:23:49,661 --> 00:23:53,429 Ask Madame Renaissance about it - 299 00:23:53,533 --> 00:23:56,364 Because there are all sorts of crooks at this place! 300 00:23:56,572 --> 00:24:02,244 All around is wonderful private trade, 301 00:24:02,348 --> 00:24:05,428 This is fair trade, who will beat whom? 302 00:24:05,532 --> 00:24:09,676 We don't need much from friends or family - 303 00:24:09,780 --> 00:24:13,881 No, we don't need too much! 304 00:24:14,090 --> 00:24:17,688 Sometimes there are militia raids, 305 00:24:17,792 --> 00:24:20,690 But each of us has a license. 306 00:24:20,794 --> 00:24:25,009 We are modest people and if you pay, 307 00:24:25,114 --> 00:24:29,364 We'll sell you everything, everything! 308 00:24:29,572 --> 00:24:32,909 Ah, those private sellers - they are all crooks, 309 00:24:33,014 --> 00:24:36,122 You won't even notice how they will deceive you. 310 00:24:36,226 --> 00:24:44,145 Trade without rest, hike the price threefold, 311 00:24:44,249 --> 00:24:47,515 As long as they pay, as long as they pay! 312 00:24:48,547 --> 00:24:51,532 And in this beautiful crush 313 00:24:51,636 --> 00:24:54,621 You can see very clearly 314 00:24:54,725 --> 00:24:58,291 The death throes of the class 315 00:24:58,395 --> 00:25:04,617 That has something to lose. Has something to lose! 316 00:25:19,788 --> 00:25:24,002 Lampshades! Lampshades! 317 00:25:24,523 --> 00:25:33,611 Lampshades of any color and type. 318 00:25:33,820 --> 00:25:37,783 Blue ones for comfort, 319 00:25:37,888 --> 00:25:42,091 Red ones for passion. 320 00:25:43,405 --> 00:25:47,735 "Coty" perfume by the ounce! 321 00:25:48,513 --> 00:25:53,455 "Coty" perfume by the ounce. 322 00:25:53,664 --> 00:25:58,945 "Coty" perfume by the ounce. 323 00:26:03,772 --> 00:26:07,194 Fur-lined brassieres! 324 00:26:07,402 --> 00:26:10,797 Fur-lined brassieres! 325 00:26:11,005 --> 00:26:15,953 Oh! Look at those aristocratic bonnets! 326 00:26:16,057 --> 00:26:18,850 They're not bonnets! They're... 327 00:26:18,954 --> 00:26:20,527 Do you think I'm blind? 328 00:26:21,194 --> 00:26:24,438 Suppose we have twins? 329 00:26:24,646 --> 00:26:29,957 There'll be one for Dorothy, and one for Lillian. 330 00:26:30,061 --> 00:26:36,122 I've already decided to give them aristocratic-cinematic names... 331 00:26:36,226 --> 00:26:38,424 They will go out together like that! 332 00:26:38,632 --> 00:26:41,208 Yes! Buy them, Rosalia Pavlovna. 333 00:26:41,313 --> 00:26:43,155 Comrade Skripkin... 334 00:26:43,259 --> 00:26:45,957 Don't call me comrade! 335 00:26:46,061 --> 00:26:49,053 You're not a proletarian yet - not till after the marriage! 336 00:26:49,157 --> 00:26:52,541 Buy them, buy them, Rosalia Pavlovna. 337 00:26:52,645 --> 00:26:54,790 He doesn't mean to be vulgar. 338 00:26:54,894 --> 00:26:58,824 Here he is, bringing an immaculate proletarian origin 339 00:26:58,928 --> 00:27:02,967 and a union card into your family 340 00:27:03,071 --> 00:27:05,098 and you count your rubles! 341 00:27:07,094 --> 00:27:12,090 You shouldn't get married because of a button! 342 00:27:12,194 --> 00:27:17,071 You shouldn't get divorced because of a button! 343 00:27:17,175 --> 00:27:22,026 Just press your thumb against your index finger 344 00:27:22,030 --> 00:27:30,186 And you won't ever lose your pants, citizens! 345 00:27:30,291 --> 00:27:35,707 Dutch press studs! They sew themselves on! 346 00:27:35,811 --> 00:27:37,773 Twenty kopeks for half a dozen! 347 00:27:37,877 --> 00:27:39,876 Here you are, monsieurs! 348 00:27:39,980 --> 00:27:41,859 Buy them, Rosalia Pavlovna. 349 00:27:42,180 --> 00:27:46,936 In our Red family there must be no petty bourgeois squabbles 350 00:27:47,041 --> 00:27:49,203 over pant malfunctions. 351 00:27:49,411 --> 00:27:54,653 And Comrade Prisypkin's pants must be like a horn of plenty... 352 00:27:54,757 --> 00:27:59,619 He is the victorious class and he sweeps away everything in his path, 353 00:27:59,723 --> 00:28:01,491 like lava! 354 00:28:01,492 --> 00:28:03,992 Allow me to deliver it at no extra charge. 355 00:28:09,019 --> 00:28:14,574 The best republican herrings! 356 00:28:15,403 --> 00:28:21,885 Indispensable with every kind of vodka! 357 00:28:22,951 --> 00:28:27,717 Yes! Salted herrings! 358 00:28:27,821 --> 00:28:32,115 Now that's something for the wedding, 359 00:28:32,219 --> 00:28:39,181 I'll sure take some of them. 360 00:28:42,672 --> 00:28:46,163 How much is this sprat? 361 00:28:46,961 --> 00:28:51,558 This salmon costs two-sixty per kilo. 362 00:28:51,663 --> 00:28:55,153 Two-sixty for this overgrown minnow? 363 00:28:55,257 --> 00:28:59,980 Only two-sixty for this budding sturgeon! 364 00:29:00,084 --> 00:29:03,723 For these marinated fish bones? 365 00:29:04,251 --> 00:29:08,277 For this real whale! 366 00:29:08,688 --> 00:29:11,982 Two-sixty! 367 00:29:12,698 --> 00:29:14,828 Two-sixty for this sprat? 368 00:29:15,294 --> 00:29:17,797 Two-sixty! 369 00:29:17,901 --> 00:29:20,397 For this overgrown minnow? 370 00:29:20,605 --> 00:29:23,119 Two-sixty! 371 00:29:23,327 --> 00:29:25,729 For these marinated fish bones? 372 00:29:25,833 --> 00:29:28,578 Did you hear that, Comrade Skripkin? 373 00:29:28,682 --> 00:29:31,130 Oh, how right you were 374 00:29:31,234 --> 00:29:35,090 to kill the Tsar, our emperor! 375 00:29:35,194 --> 00:29:37,745 Oh, how right you were 376 00:29:37,849 --> 00:29:41,459 to drive out Mr. Ryabushinsky! 377 00:29:41,564 --> 00:29:46,551 I shall claim my civic rights and buy my herrings 378 00:29:46,655 --> 00:29:54,804 in the Soviet State Co-Op! 379 00:29:54,908 --> 00:29:58,383 The best republican herrings! 380 00:29:58,908 --> 00:30:06,136 Indispensable with every kind of vodka! 381 00:30:12,099 --> 00:30:17,595 Comrade Skripkin, why get mixed up with these petty bourgeois elements 382 00:30:17,699 --> 00:30:21,202 and haggle over herrings so quarrelsomely? 383 00:30:26,651 --> 00:30:32,253 Don't you worry, 384 00:30:32,757 --> 00:30:37,855 There's no reason to. 385 00:30:38,942 --> 00:30:40,989 Just give me half a liter of vodka 386 00:30:41,093 --> 00:30:42,820 And the tail of herring, 387 00:30:42,924 --> 00:30:44,686 And fifteen more rubles... 388 00:30:44,791 --> 00:30:49,125 Then the wedding will be a success. 389 00:30:49,333 --> 00:30:51,631 Yes! 390 00:30:52,256 --> 00:30:53,972 Comrade Bayan... 391 00:30:54,543 --> 00:30:59,352 I'm against all this petty bourgeois stuff - 392 00:30:59,456 --> 00:31:01,971 like canaries, and so on... 393 00:31:02,338 --> 00:31:05,765 I'm a man with higher needs. 394 00:31:06,863 --> 00:31:10,905 What I'm interested in is a wardrobe with a mirror... 395 00:31:10,906 --> 00:31:12,106 There! 396 00:31:17,542 --> 00:31:22,293 Whales! Whales! Whales! Dolphins! 397 00:31:26,992 --> 00:31:31,407 Now then, show me your snail! 398 00:31:33,827 --> 00:31:36,143 It's a whole tail's length longer! 399 00:31:37,552 --> 00:31:41,239 A whole tail's length longer! 400 00:31:41,603 --> 00:31:44,621 A whole tail's length longer? 401 00:31:46,743 --> 00:31:49,423 What did we fight for? 402 00:31:49,527 --> 00:31:54,261 Oh, why did we kill the Tsar, our emperor? 403 00:31:54,366 --> 00:31:57,074 What did we fight for? 404 00:31:57,178 --> 00:32:01,560 Oh, why did we throw out Mr. Ryabushinsky? 405 00:32:01,665 --> 00:32:04,850 Where will I find my civic rights 406 00:32:04,954 --> 00:32:07,418 and my herrings? 407 00:32:07,522 --> 00:32:13,995 This Soviet regime of yours will drive me to my grave! 408 00:32:15,542 --> 00:32:18,880 My dear Rosalia Pavlovna, try comparing them from the other end. 409 00:32:18,984 --> 00:32:20,996 It's only bigger by a head, 410 00:32:21,100 --> 00:32:23,438 and what do you need the head for? It's inedible. 411 00:32:23,542 --> 00:32:25,011 You'll cut it off and throw it out! 412 00:32:25,116 --> 00:32:26,393 Did you hear what he said? 413 00:32:26,497 --> 00:32:27,868 If I cut off your head, Comrade Bayan, 414 00:32:27,972 --> 00:32:30,389 it will be no loss to anyone. 415 00:32:30,493 --> 00:32:33,063 But if I cut off this herring's head 416 00:32:33,167 --> 00:32:38,369 I lose ten kopeks to the kilo! 417 00:32:40,033 --> 00:32:42,677 All around is wonderful private trade, 418 00:32:42,781 --> 00:32:45,221 This is fair trade, who will beat whom? 419 00:32:45,325 --> 00:32:48,690 We don't need much from friends or family - 420 00:32:48,794 --> 00:32:52,078 No, we don't need too much! 421 00:32:52,182 --> 00:32:54,919 All around is wonderful private trade, 422 00:32:55,023 --> 00:32:57,500 But each of us is very honest. 423 00:32:57,604 --> 00:33:00,790 We are modest people and if you pay, 424 00:33:00,894 --> 00:33:04,207 We'll sell you everything, everything! 425 00:33:04,311 --> 00:33:08,424 We'll sell you everything, everything! 426 00:33:12,281 --> 00:33:14,918 We'll sell you everything! 427 00:33:15,126 --> 00:33:18,130 Property. Theft. The Law... 428 00:33:18,234 --> 00:33:21,819 is blind. Purchase. Sale. 429 00:33:21,923 --> 00:33:25,159 New Economic Policy [NEP]. 430 00:33:26,285 --> 00:33:28,305 New Economic Policy [NEP]. 431 00:33:29,481 --> 00:33:30,722 New Economic Policy [NEP]. 432 00:33:41,014 --> 00:33:43,382 "RED HOME LIFE" DORM 433 00:33:43,386 --> 00:33:47,038 Attention, get ready for shooting the episode "Dorm". 434 00:33:47,246 --> 00:33:48,522 Action! 435 00:33:48,730 --> 00:33:51,024 Episode "Dorm", take one. 436 00:33:56,930 --> 00:33:59,385 Puppeteers, action! 437 00:34:16,182 --> 00:34:17,705 Where are my boots? 438 00:34:17,809 --> 00:34:19,551 Someone's swiped my boots again! 439 00:34:19,655 --> 00:34:25,201 They're here. Prisypkin took them to go see his lady-love, his she-camel. 440 00:34:25,305 --> 00:34:29,134 The trash he leaves behind him is kind of more refined nowadays. 441 00:34:29,239 --> 00:34:32,284 It used to be empty beer-bottles and fish-tails. 442 00:34:32,389 --> 00:34:33,667 Shut your trap! 443 00:34:33,771 --> 00:34:37,795 The kid buys a new tie and you curse him like he was Ramsay MacDonald. 444 00:34:37,899 --> 00:34:39,317 That's just what he is! 445 00:34:39,421 --> 00:34:40,915 The new tie don't matter. 446 00:34:41,019 --> 00:34:44,291 Trouble is that he's tied to the tie - not the tie to him. 447 00:34:44,499 --> 00:34:48,319 Friends, help me to conduct a great experiment. 448 00:34:48,527 --> 00:34:54,293 I use the latest techniques to fight against absenteeism! 449 00:34:55,601 --> 00:34:57,889 Today he quit his job. 450 00:34:57,993 --> 00:35:00,675 He's marrying the daughter of a barber. 451 00:35:00,679 --> 00:35:05,657 Now his nails will be trimmed by Mademoiselle Elzevira Renaissance. 452 00:35:06,329 --> 00:35:07,547 Pretty cozy! 453 00:35:07,651 --> 00:35:10,089 Maybe you just envy him? 454 00:35:10,505 --> 00:35:13,191 Do you think you're Karl Liebknecht? 455 00:35:13,503 --> 00:35:17,709 If someone beckons you, you surely would leave too! 456 00:35:17,918 --> 00:35:19,127 What a hero! 457 00:35:19,231 --> 00:35:21,019 This isn't 1919 any more. 458 00:35:21,655 --> 00:35:24,375 People want to live their own lives now. 459 00:35:24,479 --> 00:35:32,189 Attention, in a minute Prisypkin should noisily awake! 460 00:35:47,247 --> 00:35:50,868 Comrade Skripkin, don't pay attention to these rude jokes; 461 00:35:50,972 --> 00:35:54,265 they will only spoil the refined taste that is awakening in you. 462 00:35:54,463 --> 00:35:55,893 Who is this? 463 00:35:56,101 --> 00:35:59,691 This is his teacher, who taught him to do his hair. 464 00:35:59,795 --> 00:36:03,903 He now teaches young people, to write poetry and to dance... 465 00:36:04,007 --> 00:36:06,452 and from some, he just borrows money. 466 00:36:07,483 --> 00:36:09,564 You have talent, Comrade Skripkin! 467 00:36:10,285 --> 00:36:14,126 But what with capitalist encirclement and the building of socialism in one country 468 00:36:14,230 --> 00:36:16,174 you have no place to let loose! 469 00:36:16,681 --> 00:36:18,675 You need a world revolution, 470 00:36:18,779 --> 00:36:20,896 you must break through into Europe. 471 00:36:21,581 --> 00:36:23,957 Once you've smashed the world bourgeoisie, 472 00:36:24,061 --> 00:36:26,917 you will delight the Moulin Rouge and the Pantheon 473 00:36:27,021 --> 00:36:31,239 with the beauty of your bodily movements. 474 00:36:41,621 --> 00:36:44,414 The most crucial step in life 475 00:36:44,518 --> 00:36:48,653 is the first tango after the nuptial ceremonies - 476 00:36:48,757 --> 00:36:52,631 it should leave a lifelong impression! 477 00:37:02,949 --> 00:37:06,866 Well, take a few steps with an imaginary lady. 478 00:37:08,573 --> 00:37:11,147 That's right! Tread softly 479 00:37:11,251 --> 00:37:15,999 as if on a moonlit night, full of sadness and dreams... 480 00:37:17,817 --> 00:37:22,166 ...you're returning from a saloon. 481 00:37:24,140 --> 00:37:30,503 Oh, you are so beautiful, my tango, 482 00:37:31,690 --> 00:37:38,228 It's hard with people, but it's easy with you. 483 00:37:42,631 --> 00:37:45,360 Don't wriggle your hind-parts! 484 00:37:45,465 --> 00:37:49,426 You're supposed to be leading your mademoiselle, not a pushcart! 485 00:37:50,163 --> 00:37:53,064 I was just scratching myself. 486 00:37:55,525 --> 00:38:02,357 Oleg Bayan knows women, no doubt. 487 00:38:03,125 --> 00:38:08,764 Oleg Bayan advises you with good intent: 488 00:38:08,868 --> 00:38:15,586 If you want to kiss us, do it only after the engagement, 489 00:38:16,292 --> 00:38:22,123 And if you do this before, you'll only have yourselves to blame. 490 00:38:36,700 --> 00:38:39,369 Vanya, what happened? 491 00:38:39,785 --> 00:38:41,098 So it's over? 492 00:38:41,955 --> 00:38:45,073 Our love is liquidated. 493 00:38:45,385 --> 00:38:48,706 "We part like ships in the sea..." 494 00:38:48,915 --> 00:38:52,271 Van'ka, aren't you ashamed? 495 00:38:52,965 --> 00:38:54,606 You need to leave this woman. 496 00:38:55,023 --> 00:38:57,866 She's pulling your strings! 497 00:38:58,435 --> 00:39:00,888 Vanya, what happened? 498 00:39:01,389 --> 00:39:03,066 We wanted to live together! 499 00:39:03,498 --> 00:39:05,257 We wanted to work together! 500 00:39:05,674 --> 00:39:08,921 Don't interfere with my freedom of love as a citizen, 501 00:39:09,129 --> 00:39:10,944 otherwise I'll call the militia! 502 00:39:14,098 --> 00:39:16,835 ZOYA BERYOZKINA SHOT HERSELF 503 00:39:33,103 --> 00:39:34,984 Don't be sad, Iya Sergeevna. 504 00:39:35,089 --> 00:39:36,648 Zoya was clumsy in love, 505 00:39:36,752 --> 00:39:39,209 and just as clumsy in suicide. 506 00:39:39,418 --> 00:39:44,043 Therefore, in the second half of the film, you'll meet your character again. 507 00:39:55,498 --> 00:39:57,522 You should never forget: 508 00:39:58,440 --> 00:40:01,894 don't put on two ties at once - 509 00:40:02,230 --> 00:40:04,201 particularly if they're different colors. 510 00:40:05,647 --> 00:40:06,898 And remember, 511 00:40:07,282 --> 00:40:10,276 you can't wear a starched shirt outside your pants! 512 00:40:10,888 --> 00:40:12,680 Especially for a wedding. 513 00:40:24,317 --> 00:40:28,375 The tramcars drew up to the Registry Office, 514 00:40:29,095 --> 00:40:33,254 Bringing the guests to a Red marriage service. 515 00:40:34,014 --> 00:40:38,897 Dressed in his working clothes was the groom 516 00:40:39,467 --> 00:40:44,519 And a union card stuck out of his blouse! 517 00:40:46,898 --> 00:40:51,429 Ah, the guests are respectable and prominent, 518 00:40:51,533 --> 00:40:52,366 Prominent! 519 00:40:52,701 --> 00:40:56,261 The mother-in-law is dignified and imposing, 520 00:40:56,366 --> 00:40:57,377 Imposing! 521 00:40:57,481 --> 00:41:03,143 The bride is rosy and drunk, 522 00:41:03,351 --> 00:41:04,649 Drunk! 523 00:41:04,753 --> 00:41:09,552 But not because of wine. 524 00:42:10,922 --> 00:42:13,108 Let's begin, Skripochka? 525 00:42:16,514 --> 00:42:18,343 Wait a little more. 526 00:42:20,476 --> 00:42:26,375 I wish to get wed in an organized fashion - 527 00:42:26,583 --> 00:42:29,739 in the presence of the guests of honor, 528 00:42:30,344 --> 00:42:35,622 and particularly in the presence of the secretary of our factory committee, 529 00:42:37,018 --> 00:42:40,690 respected Comrade... 530 00:42:43,399 --> 00:42:45,307 Lassalchenko. 531 00:42:46,440 --> 00:42:47,586 There! 532 00:42:55,034 --> 00:42:58,770 My dear bride and bridegroom, 533 00:42:58,874 --> 00:43:01,013 please forgive me for being late 534 00:43:01,429 --> 00:43:07,738 and allow me to convey to you the congratulations of our leader, 535 00:43:07,842 --> 00:43:11,574 Comrade Lassalchenko. 536 00:43:15,160 --> 00:43:18,192 "Tomorrow, I'd even go to church." 537 00:43:18,296 --> 00:43:21,439 "But today is a Party meeting." 538 00:43:21,543 --> 00:43:27,653 "And like it or not, I have to go to the Party cell..." 539 00:43:29,368 --> 00:43:34,597 I hereby declare the wedding open. 540 00:43:34,805 --> 00:43:38,731 Comrades and Monsieurs, please eat! 541 00:43:39,577 --> 00:43:42,107 Where would you find pigs like these nowadays? 542 00:43:42,316 --> 00:43:46,024 I bought this ham three years ago 543 00:43:46,128 --> 00:43:48,458 in case of a war but there's still no war! 544 00:43:50,116 --> 00:43:52,047 And the ham is getting moldy... 545 00:43:52,708 --> 00:43:54,488 Please eat! 546 00:44:30,693 --> 00:44:33,239 Respected citizens! 547 00:44:34,280 --> 00:44:39,319 Beauty is the motive force of progress! 548 00:44:40,063 --> 00:44:44,765 What would I have been as a simple worker? 549 00:44:45,481 --> 00:44:48,266 "Bochkin" [Barrelman] - and nothing more. 550 00:44:48,871 --> 00:44:52,002 What could I do as a "Bochkin"? 551 00:44:52,570 --> 00:44:54,216 Moo? 552 00:44:54,424 --> 00:44:55,466 And nothing more. 553 00:44:55,674 --> 00:44:59,375 But as "Bayan" [epic bard] I can do anything. 554 00:44:59,479 --> 00:45:03,153 I'm glad, I'm happy, 555 00:45:03,257 --> 00:45:06,682 We all are happy. 556 00:45:06,786 --> 00:45:10,346 My friend Pierre Skripkin, 557 00:45:10,450 --> 00:45:13,915 Our friend, our monsieur, 558 00:45:14,305 --> 00:45:17,857 At this moment 559 00:45:18,170 --> 00:45:21,244 Having walked the path of struggle, 560 00:45:21,660 --> 00:45:26,765 He lost only his union card 561 00:45:26,973 --> 00:45:30,089 But he found so much. 562 00:45:31,851 --> 00:45:35,139 When we suffered being under the yoke 563 00:45:35,904 --> 00:45:39,319 Together with the working class, 564 00:45:39,967 --> 00:45:44,006 Together with Comrade Friedrich Engels, 565 00:45:44,110 --> 00:45:47,370 And with Comrade Marx, 566 00:45:49,569 --> 00:45:56,277 Could we dreamily assume 567 00:45:57,660 --> 00:46:04,025 Or at least assumedly dream, 568 00:46:05,042 --> 00:46:08,048 That self-sacrificing work, 569 00:46:08,849 --> 00:46:13,154 And defeated capital, 570 00:46:13,467 --> 00:46:16,852 would be joined in beautiful marriage? 571 00:46:17,897 --> 00:46:23,900 Oleg Bayan, everybody knows him, 572 00:46:24,535 --> 00:46:29,478 Oleg Bayan, he doesn't need to introduce himself. 573 00:46:29,582 --> 00:46:35,475 Oleg Bayan, such talent and charm! 574 00:46:36,188 --> 00:46:41,031 Pour him a glass of champagne. 575 00:46:41,364 --> 00:46:45,614 Oleg Bayan is drunk with happiness! 576 00:46:46,218 --> 00:46:48,460 Beauty is pregnant with... 577 00:46:48,565 --> 00:46:52,854 Pregnant? Who said "pregnant"? 578 00:46:53,817 --> 00:46:58,876 Watch your language in the presence of the newlyweds! 579 00:47:05,328 --> 00:47:07,061 A romance. 580 00:47:10,972 --> 00:47:15,814 "Makarov's Lament for Vera Kholodnaya". 581 00:47:20,708 --> 00:47:29,846 At a time when flowers are being collected, 582 00:47:30,158 --> 00:47:39,243 At a time when dreams come true, 583 00:47:39,451 --> 00:47:48,549 Tell me just one word, 584 00:47:48,653 --> 00:47:53,655 And you will be in my heart again, 585 00:47:53,759 --> 00:47:57,733 Only you. 586 00:48:11,989 --> 00:48:18,048 And you will be in my heart, 587 00:48:18,152 --> 00:48:24,778 Only you. 588 00:49:26,084 --> 00:49:28,178 FIRE STATION 589 00:50:19,802 --> 00:50:22,605 COMRADES AND CITIZENS, VODKA IS POISON 590 00:50:22,709 --> 00:50:25,656 DRUNKS CAN EASILY BURN UP THE REPUBLIC 591 00:50:29,068 --> 00:50:31,965 That's the end of the first part of the film. 592 00:50:32,069 --> 00:50:33,120 Everything burned down, 593 00:50:33,224 --> 00:50:35,258 all that elegant life. 594 00:50:35,809 --> 00:50:39,532 However, among the victims there was no Prisypkin. 595 00:50:39,791 --> 00:50:43,618 They decided that he had burned up and forgot about him. 596 00:50:44,871 --> 00:50:49,940 In fact, Prisypkin, along with his seven-stringed "girlfriend" 597 00:50:50,044 --> 00:50:54,875 was soaked by fire hoses and frozen into an icicle. 598 00:50:55,519 --> 00:50:57,933 You'll see for yourselves what happened next. 599 00:50:58,221 --> 00:51:01,516 But for now, let's divulge no more information, 600 00:51:02,310 --> 00:51:04,229 and look around. 601 00:51:04,810 --> 00:51:07,545 We're on Mayakovsky Square. 602 00:51:07,753 --> 00:51:10,527 A person very quickly gets used to the words. 603 00:51:10,735 --> 00:51:12,615 Mayakovsky Square. 604 00:51:13,185 --> 00:51:16,436 This is the holy place of Soviet art. 605 00:51:16,973 --> 00:51:22,900 Here on the right, where Tchaikovsky Hall now stands, 606 00:51:23,004 --> 00:51:24,815 previously, there was "TM", 607 00:51:24,919 --> 00:51:28,583 Theater of the famous Soviet director Meyerhold, 608 00:51:28,688 --> 00:51:32,011 who staged all the plays of Mayakovsky. 609 00:51:33,761 --> 00:51:36,513 If you look a little to the right, there used to be a circus, 610 00:51:36,617 --> 00:51:39,397 then a music hall, and now it's the Satire Theater, 611 00:51:39,501 --> 00:51:41,734 where you can watch Mayakovsky's plays today. 612 00:51:42,210 --> 00:51:44,645 And here, in the center of the square, 613 00:51:44,749 --> 00:51:46,484 there was a simple tram stop. 614 00:51:46,794 --> 00:51:49,844 In one direction along the Garden Ring went "the Buggy", 615 00:51:49,948 --> 00:51:52,643 as it was called. Tram "B". 616 00:51:52,747 --> 00:51:56,041 And along Gorky St., the former Tverskaya-Yamskaya St., 617 00:51:56,145 --> 00:51:58,310 went other trams. 618 00:51:58,415 --> 00:52:01,260 And there, opposite from here, was their stop. 619 00:52:01,874 --> 00:52:04,611 These trams had no doors 620 00:52:04,716 --> 00:52:07,623 so you could jump in at any time, or jump out. 621 00:52:07,727 --> 00:52:10,556 Trams were liberal, back then. 622 00:52:10,973 --> 00:52:12,975 On the Garden Ring there were trees. 623 00:52:13,183 --> 00:52:17,991 In fact, the entire Garden Ring was a big single... 624 00:52:18,505 --> 00:52:20,096 green boulevard. 625 00:52:20,304 --> 00:52:23,953 And on this boulevard one could often meet Mayakovsky 626 00:52:24,057 --> 00:52:29,166 who was going to the Meyerhold Theate for the rehearsals of his plays. 627 00:52:29,799 --> 00:52:31,852 Actually, it was hard to imagine Moscow 628 00:52:31,956 --> 00:52:36,597 without Mayakovsky, who was walking its streets. 629 00:52:36,908 --> 00:52:39,629 He was tall, taller than the rest. 630 00:52:39,733 --> 00:52:42,233 Wide-shouldered, wider than the rest. 631 00:52:42,519 --> 00:52:47,117 He was a handsome, very handsome man. 632 00:52:47,557 --> 00:52:49,833 In "The Bedbug" he wrote about the future, 633 00:52:49,938 --> 00:52:57,364 but even a genius can't imagine the future in all of its reality. 634 00:52:57,468 --> 00:53:01,240 And he couldn't imagine this Mayakovsky Square either. 635 00:53:01,344 --> 00:53:02,583 Nor his monument. 636 00:53:02,688 --> 00:53:06,311 It's known that Mayakovsky didn't like monuments. 637 00:53:06,485 --> 00:53:09,961 But it's not he who needs this monument, it's us. 638 00:53:10,066 --> 00:53:13,144 And Mayakovsky definitely couldn't imagine that 639 00:53:13,248 --> 00:53:15,824 there'd be a "Mayakovskaya" metro station. 640 00:53:16,382 --> 00:53:20,397 "Are you exiting on the 'Mayakovskaya'?" - somebody may ask 641 00:53:20,501 --> 00:53:23,884 as simply as he would have asked in the 1920s: 642 00:53:23,989 --> 00:53:26,326 "Hey, coachman, to get to Sadovo-Triumphalnaya, 643 00:53:26,430 --> 00:53:28,060 (i.e. the current Mayakovsky Square) 644 00:53:28,165 --> 00:53:29,329 how much?" 645 00:53:29,433 --> 00:53:31,102 The station "Mayakovskaya". 646 00:53:45,047 --> 00:53:52,503 Above us is the Sun, the Sun and the Sun. 647 00:53:52,607 --> 00:53:55,798 Rejoice, all you who are strong, 648 00:53:56,542 --> 00:54:00,488 Workshop of the workers who create our world. 649 00:54:00,592 --> 00:54:07,290 Warm us, Sun! Play, Sun! 650 00:54:07,810 --> 00:54:11,281 Burn, our Sun! 651 00:54:12,009 --> 00:54:15,591 Enthusiasm, go grow and expand! 652 00:54:15,695 --> 00:54:18,808 Factories, go shine iridescent! 653 00:54:18,913 --> 00:54:22,731 Today we are building socialism - 654 00:54:22,835 --> 00:54:30,050 It's alive, real, and true. 655 00:54:34,421 --> 00:54:37,573 Warm us, Sun! 656 00:54:38,175 --> 00:54:41,316 Play, Sun! 657 00:54:41,842 --> 00:54:45,189 Burn, our Sun! 658 00:54:46,298 --> 00:54:49,663 THE FUTURE GENERATION FINDS THE FROZEN PRISYPKIN 659 00:54:49,767 --> 00:54:52,896 AND DECIDES TO RESURRECT HIM. 660 00:55:23,227 --> 00:55:25,100 I've slept it off! 661 00:55:28,758 --> 00:55:32,064 Forgive me, comrades, I was plastered! 662 00:55:33,706 --> 00:55:36,678 What militia station is this? 663 00:55:39,745 --> 00:55:44,342 I can always prove my identity. 664 00:55:46,543 --> 00:55:48,747 I've got my documents with me. 665 00:56:06,002 --> 00:56:08,549 International Red Aid - paid. 666 00:56:09,649 --> 00:56:12,311 OSOAVIAKhIM - paid! 667 00:56:13,374 --> 00:56:16,338 "Down With Illiteracy" - here you are! 668 00:56:17,792 --> 00:56:18,983 And what is this? 669 00:56:23,331 --> 00:56:26,942 A marriage certificate... 670 00:56:29,505 --> 00:56:31,898 Right, I married yesterday. 671 00:56:33,751 --> 00:56:36,821 Where are you? Who's kissing your finger tips? 672 00:56:36,925 --> 00:56:38,732 There'll be hell to pay at home! 673 00:56:38,836 --> 00:56:41,217 Here's my union card. 674 00:56:41,889 --> 00:56:44,605 All my unpaid union dues! 675 00:56:44,709 --> 00:56:45,781 What day is today? 676 00:56:58,290 --> 00:56:59,602 The forms... 677 00:57:00,694 --> 00:57:02,460 They'll ask for the forms! 678 00:57:03,158 --> 00:57:05,528 Local Committee... District Committee... 679 00:57:05,632 --> 00:57:08,271 My God! My wife! 680 00:57:10,873 --> 00:57:12,291 Let me out of here! 681 00:57:13,990 --> 00:57:15,418 Let me out of here! 682 00:57:18,211 --> 00:57:19,752 Let me out of here! 683 00:57:25,533 --> 00:57:26,761 Where am I? 684 00:57:27,625 --> 00:57:28,853 Where did you put me? 685 00:57:30,990 --> 00:57:35,557 Highways! Highways! Coachman! 686 00:57:37,704 --> 00:57:45,357 The highways of the future amazed the defrozen mammal. 687 00:57:45,882 --> 00:57:49,191 This pure example of the petty bourgeoisie 688 00:57:49,556 --> 00:57:52,270 found himself in a new world. 689 00:58:06,467 --> 00:58:07,920 Hello! Hello! 690 00:58:08,336 --> 00:58:12,163 This is the President of the Institute for Human Resurrection. 691 00:58:12,475 --> 00:58:15,029 I want to inform you about new circumstances 692 00:58:15,133 --> 00:58:17,725 relating to the amazing experiment 693 00:58:17,933 --> 00:58:21,394 of bringing a frozen creature back to life. 694 00:58:21,915 --> 00:58:23,971 I'll read the resolution! 695 00:58:24,388 --> 00:58:28,322 Moved by sanitary-inspection stations of the metallurgical 696 00:58:28,426 --> 00:58:31,385 and chemical enterprises of the Donbass: 697 00:58:32,625 --> 00:58:37,655 In view of the danger of the spread of the bacteria 698 00:58:37,759 --> 00:58:40,295 of arrogance and sycophancy, 699 00:58:41,043 --> 00:58:43,683 we demand that the exhibit remain 700 00:58:44,327 --> 00:58:46,658 in its refrigerated state. 701 00:58:47,230 --> 00:58:48,621 A word, please! 702 00:58:49,036 --> 00:58:51,790 This is the opinion of the majority of the members 703 00:58:51,894 --> 00:58:53,846 of the Academic council of our institute. 704 00:58:55,652 --> 00:58:57,147 The rapid passage of time 705 00:58:57,151 --> 00:59:00,379 will sweep and cut away all heavy ballast, 706 00:59:00,483 --> 00:59:02,453 the ballast of those devastated by unbelief. 707 00:59:02,790 --> 00:59:04,755 The future will accept all those 708 00:59:04,859 --> 00:59:07,291 who have at least one trait 709 00:59:07,395 --> 00:59:09,777 that ties the person to the collective: 710 00:59:09,881 --> 00:59:12,341 the joy of work, the desire to sacrifice, 711 00:59:12,445 --> 00:59:14,338 the tireless urge to invent, 712 00:59:14,442 --> 00:59:18,754 the gift of generosity, a pride in one's humanity. 713 00:59:19,672 --> 00:59:22,346 Going by its external mimetic characteristics, 714 00:59:22,450 --> 00:59:27,077 this ressurected mammal should be classified under homo sapiens. 715 00:59:27,181 --> 00:59:30,540 My colleague Dr. Beryozkina is mistaken. 716 00:59:30,816 --> 00:59:33,668 Utilizing the method of comparative zoology, 717 00:59:33,772 --> 00:59:36,816 I have become convinced that we're dealing with... 718 00:59:37,518 --> 00:59:40,978 a most dangerous anthropoid simulant. 719 00:59:41,186 --> 00:59:43,155 And that this is... 720 00:59:43,508 --> 00:59:45,672 the most remarkable of parasites. 721 00:59:45,880 --> 00:59:49,550 In the not too distant time, in the mattresses of time 722 00:59:49,654 --> 00:59:51,510 there were always two types. 723 00:59:51,615 --> 00:59:55,695 They're different in size, but identical in essence: 724 00:59:55,799 --> 00:59:58,657 the famous bedbugus normalis 725 00:59:58,761 --> 01:00:00,823 and bourgeoisius vulgaris. 726 01:00:01,031 --> 01:00:04,361 The difference between them was only that 727 01:00:04,570 --> 01:00:09,914 bedbugus normalis, having gorged itself on the body of a human, 728 01:00:10,018 --> 01:00:11,667 fell under the bed. 729 01:00:11,771 --> 01:00:17,132 And bourgeoisius vulgaris having gorged itself on the body of all mankind, 730 01:00:17,236 --> 01:00:19,120 fell onto the bed. 731 01:00:41,081 --> 01:00:44,591 Give me a drink... 732 01:00:44,695 --> 01:00:46,959 I made you breakfast. 733 01:00:49,648 --> 01:00:55,105 We give this only to cosmonauts and investigators of the sea depths. 734 01:00:55,209 --> 01:00:58,106 Try it. It's very delicious. 735 01:01:01,126 --> 01:01:03,369 I don't need your breakfast! 736 01:01:08,199 --> 01:01:12,201 Give me a drink, please. 737 01:01:12,409 --> 01:01:15,838 It's good that I envisaged this relapse. 738 01:01:20,422 --> 01:01:23,007 Cognac "Cosmos". 739 01:01:23,454 --> 01:01:28,800 It gives you energy, and has the same taste as the French "Napoleon". 740 01:01:28,904 --> 01:01:32,586 You can drink it at work and when you're sunbathing by the sea. 741 01:01:32,691 --> 01:01:35,721 One hundred percent lack of alcohol. 742 01:01:40,034 --> 01:01:42,039 Like giving lemonade to an elephant. 743 01:01:43,780 --> 01:01:46,928 You ressurect me and now you make fun of me! 744 01:01:47,872 --> 01:01:50,849 Give me a drink! 745 01:01:52,247 --> 01:01:55,632 Give me a drink! 746 01:01:59,249 --> 01:02:01,499 Indeed, this is an amazing parasite. 747 01:02:02,239 --> 01:02:06,828 The dispute about his future fate engaged not only the scientists, 748 01:02:07,036 --> 01:02:09,352 but also me and directors of this film. 749 01:02:09,633 --> 01:02:13,894 There was something of a confrontation between us. 750 01:02:14,723 --> 01:02:17,289 The thing is that in "The Bedbug" everything ends as follows: 751 01:02:17,393 --> 01:02:19,826 the people of the future, that is - me and you, 752 01:02:20,192 --> 01:02:24,211 put this anthropoid creature into a zoo cage. 753 01:02:25,294 --> 01:02:28,830 And I thought that this is how this film should end. 754 01:02:29,159 --> 01:02:32,370 However, the directors decided to transfer Prisypkin to that world 755 01:02:32,474 --> 01:02:35,582 where there is an elegant life even today, 756 01:02:35,686 --> 01:02:40,548 and where there's a larder for people such as Skripkin and Bochkin. 757 01:02:40,756 --> 01:02:43,896 In response to my doubts, they cited Mayakovsky, 758 01:02:44,000 --> 01:02:48,041 who really did say that he would insert into the play 759 01:02:48,145 --> 01:02:52,317 "Facts about the philistinistic bastards of the past and the future." 760 01:02:52,525 --> 01:02:55,843 "Recent political and domestic news". 761 01:02:56,051 --> 01:02:59,797 Everyone knows who has the final say in a film. The directors. 762 01:02:59,901 --> 01:03:01,463 And they decided to do it their own way. 763 01:03:01,567 --> 01:03:02,980 I'm not responsible for it. 764 01:03:07,000 --> 01:03:14,433 GIVE US AN ELEGANT LIFE (PART TWO) 765 01:04:55,752 --> 01:04:57,827 Give me...! 766 01:05:01,503 --> 01:05:03,553 Give me...! 767 01:05:10,557 --> 01:05:12,740 ...a drink! 768 01:06:05,241 --> 01:06:06,441 DING DING DING 769 01:06:18,242 --> 01:06:19,342 BANG! BANG! BANG! 770 01:06:40,972 --> 01:06:45,217 Gorblimey! Can't decide what to choose from all this... 771 01:08:35,511 --> 01:08:38,354 HOUSE OF MIRRORS 772 01:09:17,898 --> 01:09:20,507 BANQUET HALL 773 01:11:09,834 --> 01:11:14,596 RELICT MAMMAL THE SO-CALLED LOCH NESS MONSTER 774 01:11:14,700 --> 01:11:17,928 BIRTHPLACE: SCOTLAND 775 01:13:12,169 --> 01:13:13,904 A rollie, huh? 776 01:13:17,750 --> 01:13:20,277 Marijuana 777 01:13:58,353 --> 01:14:01,147 DIOGENES 778 01:14:07,434 --> 01:14:10,242 THE BEST REMEDY 779 01:14:11,802 --> 01:14:14,561 FOR HAIR GROWING 780 01:14:24,625 --> 01:14:32,617 Listen to me, brothers, the truth is like a garment: 781 01:14:32,825 --> 01:14:40,724 It should be convenient and fit just right. 782 01:14:40,932 --> 01:14:49,764 Christ and Buddha are no longer trendy, 783 01:14:49,972 --> 01:14:55,006 Only Diogenes! Only Diogenes - 784 01:14:55,719 --> 01:14:59,753 Is just right for us. 785 01:15:01,321 --> 01:15:06,489 He proclaimed: Let's go back to nature! 786 01:15:06,697 --> 01:15:10,426 And to hell with all the bustle around. 787 01:15:12,052 --> 01:15:14,835 I'll live in a barrel, but I'll be free, 788 01:15:14,940 --> 01:15:16,857 And let my hair grow long! 789 01:15:17,482 --> 01:15:20,180 I'll live in a barrel, but I'll be free, 790 01:15:20,284 --> 01:15:22,026 And let my hair grow long! 791 01:15:22,547 --> 01:15:27,378 And we also have to live this way. 792 01:15:27,586 --> 01:15:31,381 Brothers, our time has come! 793 01:15:32,714 --> 01:15:35,332 And other classes, bosses and masses, 794 01:15:35,436 --> 01:15:37,241 May grow bald without us! 795 01:15:38,013 --> 01:15:40,418 And other classes, bosses and masses, 796 01:15:40,522 --> 01:15:42,320 May grow bald without us! 797 01:15:42,424 --> 01:15:46,250 Hasten to buy the elixir "Diogenes" - 798 01:15:46,458 --> 01:15:50,675 And your hair will grow to your knees! 799 01:15:50,676 --> 01:15:52,276 DIOGENES 800 01:15:53,029 --> 01:15:56,761 I'll sing, enraptured, and begin to cry. 801 01:15:56,866 --> 01:16:00,561 When you're with me, I become drunk without wine. 802 01:16:00,666 --> 01:16:04,735 It's impossible to escape from fate with laughter, 803 01:16:04,840 --> 01:16:08,249 As soon as I touch these strings, you'll be mine. 804 01:16:08,353 --> 01:16:12,215 We live once and die once, 805 01:16:12,319 --> 01:16:16,194 Kiss me and don't be sad, why should we get married? 806 01:16:16,298 --> 01:16:19,739 All the horses left, they raced away, 807 01:16:19,843 --> 01:16:23,741 I'm at the saloon and the sadness eats my soul. 808 01:16:23,845 --> 01:16:27,466 Hey, beautiful, wait a little bit, 809 01:16:34,888 --> 01:16:38,658 Let me get a drink and I'll be yours. 810 01:16:38,763 --> 01:16:42,304 I'll sing, enraptured, and begin to cry. 811 01:16:42,408 --> 01:16:45,865 When you're with me, I become drunk without wine. 812 01:16:45,969 --> 01:16:49,453 I'll sing, enraptured, and you'll be mine! 813 01:16:49,557 --> 01:16:52,726 Let's all have another round! 814 01:16:53,380 --> 01:16:55,970 Let's all have another round! 815 01:17:07,265 --> 01:17:10,867 Oh, you horses, falcon-horses!, 816 01:17:10,971 --> 01:17:14,752 How far have you ridden away from me? 817 01:17:14,856 --> 01:17:18,730 Oh, you horses, are you far or near? 818 01:17:30,255 --> 01:17:33,223 Let's all have another round! 819 01:17:34,030 --> 01:17:36,550 Let's all have another round! 820 01:17:37,818 --> 01:17:41,589 We live once and die once... 821 01:17:44,325 --> 01:17:46,668 Come on, sing it! 822 01:17:51,108 --> 01:17:58,400 Kiss me and don't be sad, why should we get married? 823 01:18:06,832 --> 01:18:09,757 You have talent, citizen Skripkin! 824 01:18:10,915 --> 01:18:15,954 However, in the conditions of the socialist system, you have no place to let loose. 825 01:18:16,856 --> 01:18:20,269 You must break through into Europe. 826 01:18:21,070 --> 01:18:23,070 Klak! Flash! 827 01:18:24,871 --> 01:18:26,771 PRESS CONFERENCE 828 01:18:28,306 --> 01:18:30,710 Gentlemen of the press, 829 01:18:30,815 --> 01:18:36,210 Let me introduce you to Mr. Skripkin. 830 01:18:52,299 --> 01:18:57,105 He fled from the socialist paradise. 831 01:18:58,146 --> 01:19:05,052 And as a statement of protest against the oppression of the free individual... 832 01:19:05,947 --> 01:19:10,994 changed the vulgar name "Ivan" 833 01:19:12,085 --> 01:19:16,486 into the more melodious "Pierre". 834 01:19:27,021 --> 01:19:29,300 I'm pleased to announce to you 835 01:19:30,230 --> 01:19:34,377 that Mr. Skripkin has signed a contract 836 01:19:34,481 --> 01:19:37,298 with our famous firm, 837 01:19:37,939 --> 01:19:43,247 and now he will sing to the glory of "Diogenes" 838 01:19:43,455 --> 01:19:47,659 and the entire free world! 839 01:21:45,888 --> 01:21:49,184 Comrades! Citizens! 840 01:21:49,473 --> 01:21:50,932 Brothers! 841 01:21:51,275 --> 01:21:53,261 I'm one of you! 842 01:21:54,761 --> 01:21:57,609 We all are parts of one folk...! 843 01:22:04,783 --> 01:22:05,956 Gentlemen! 844 01:22:06,539 --> 01:22:07,768 Misters! 845 01:22:08,592 --> 01:22:09,999 Monsieurs! 846 01:22:11,277 --> 01:22:12,968 I'm just an artist! 847 01:24:00,518 --> 01:24:01,524 BEDBUG 848 01:24:04,876 --> 01:24:06,265 LITTLE BEDBUG 849 01:24:06,369 --> 01:24:07,924 DARLING LITTLE BEDBUG 850 01:24:33,838 --> 01:24:38,082 In my play, a person who forcefully breaks away from his class 851 01:24:38,086 --> 01:24:42,553 for the sake of personal comfort is the image of political pacification. 852 01:24:42,775 --> 01:24:47,916 Political philistinism follows from domestic philistinism. --Mayakovsky 853 01:24:48,217 --> 01:24:52,917 Main roles by: Leonid Bronevoy, Galina Volchek, Iya Savvina, Yuri Chernov 854 01:24:59,418 --> 01:25:11,518 Actors and voice-actors 855 01:25:11,619 --> 01:25:19,919 Director's assistants, Camera assistants, Editor, Makeup artist 856 01:25:20,120 --> 01:25:28,620 Script editor, musical editor, conductor 857 01:25:28,821 --> 01:25:36,221 Production director 858 01:25:36,522 --> 01:25:38,422 The End 859 01:25:38,481 --> 01:25:42,165 Translated by daftdigger & Niffiwan, based on Max Hayward's work, Specially for KG 860 01:25:42,166 --> 01:25:44,248 Helped by: AlchemistOfSorrows, applesouce, corvusalbus, Veikko